بعد از اتمام دوران تحصیل در مقاطع مختلف، مدرک دانشنامه جهت تایید تخصص فرد ارائه می شود. روند اخد این مدرک بین دانشجویان دانشگاه آزاد و سراسری متفاوت است. در نظر داشته باشید مدرک با گواهی موقتی که در سال های اول فارغ التحصیلی ارائه میشود متفاوت است. گواهی موقت وجهه قانونی نداشته و از این رو جز ترجمه های رسمی محسوب می شود در صورتی که دانشنامه میتواند ترجمه رسمی شود.

ما در رهنما ترجمه، دارالترجمه رسمی غرب تهران ترجمه دانشنامه را درکمترین زمان و بالاترین کیفیت ممکن انجام خواهیم داد

 

بنابر آنچه گفته شد افرادی که قصد اقامت و یا کسب ویزای تحصیلی و ویزای کار دارند، عموما برای اثبات تخصص خود لازمه است که ترجمه رسمی دانشنامه خود را ضمیمه پرونده نمایند. از این رو این مدرک یکی از مهمترین مدارک تحصیلی در پرونده مهاجرت محسوب می شود.

   Bachelor’s Degree

نمونه ترجمه دانشنامه کارشناسی دانشگاه آزاد

چه افرادی به ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی نیازمند هستند ؟

  دانشجویانی که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج از کشور را دارند. برای ادامه تحصیلات خود نیاز به ترجمه رسمی  این مدرک تحصیلی خواهند بود. همچنین  کسانی که قصد اخذ ویزای اقامت در کشورهای خارجی را دارند، لازم است که در پرونده خود ترجمه رسمی دانشنامه تحصیل خود را قرار دهند.

مراحل اخذ دانشنامه دانشگاهی

همانطور که گفته شد نحوه اخذ دانشنامه در دانشگاه های مختلف، متفاوت است در ادامه به بررسی انواع دانشنامه ها می پردازیم:

دانشگاه‌های سراسری، غیر انتفاعی، علمی کاربردی، پیام نور

بعد از لغو تعهد و آزادسازی مدرک، باید تاییدیه وزارت علوم از سامانه سجاد دریافت شده و همراه با اصل  مدرک به دارالترجمه ارسال می شود.

 در نظر داشته باشید اگرنیاز به دریافت تاییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی دانشنامه دارید، علاوه بر مهر و امضای دانشگاه نیاز به دریافت  کد صحت  نیز دارید.

 برای دریافت کد صحت میتوانید با مراجعه به سامانه سجاد https://portal.saorg.ir/قسمت اداره کل امور دانشجویان مد صحت را دریافت نمایید.

 وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحصیل کرده‌اند

برای تایید این مدرک ابتدا فرد با مراجعه به وزارت بهداشت مهر ترجمه رسمی بلامانع است را دریافت کند.  همچنین ، این مدرک باید  مهر وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی را نیز داشته باشد که برای اخذ آن باید به آدرس: تهران، شهرک قدس( غرب )، خیابان سیمای ایران، بین فلامک و زرافشان مراجعه کرد.

 دانشگاه آزاد

 اگر دانشنامه دارای هولوگرام دانشگاه باشد برای ترجمه آن نیاز به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاه نیست. اما در صورتی که این هولوگرام نباشید فرد ابتدا باید دانشنامه خود را به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برساند.  سپس باید با مراجعه به سایت www.estelam-iau.net تاییدیه تحصیلی را از این سامانه دریافت کنند.

نکات مهم 

  •  اگر برای ترجمه دانشنامه پزشکی دانشگاه آزاد، نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشد، مدرک باید با مهر وزارت ارشاد توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد تایید شود. (جهت گرفتن مهر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی واقع در تهران ، انتهای بزرگراه شهید ستاری (شمال)، میدان دانشگاه، بلوار شهدای حصارک، سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه نمایند.)
  • اصل مدرک  برای ترجمه رسمی در دارالترجمه الزامی است.
  • یادآور می شود با توجه به دانشگاه محل تحصیل، تاییدیه سازمان مورد نظر (وزارت علوم، وزارت بهداشت یا دانشگاه آزاد) را دریافت و سپس برای اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اقدام کنید.
  • مدارک دندانسازی تجربی برای ترجمه و تایید رسمی نیاز به مهر و تایید انجمن دندانسازان دارند.

درالترجمه رسمی رهنما واقع در غرب تهران(منطقه پونک) میتواند در کمترین زمان در بهترین شرایط  با ارائه این خدمات بپردازد. برای اطلاعات بیشتر از طریق صفحه تماس با ما اقدام کرده وی یا با شماره تلفن های46135731-46135819 با ما در ارتباط باشید .