ترجمه اسناد و مدارک شرکتی (اساسنامه، شرکتنامه، اظهارنامه، تقاضانامه ثبت شرکت، صورتجلسه مجمع عمومی، …)

ترجمه اسناد و مدارک شرکتی از جمله فرآیندهای حیاتی و حساسی است که نیازمند دقت و توجه ویژه است. اهمیت این نوع ترجمهها برای برقراری ارتباطات با کشورهای خارجی بسیار بالا بوده و لذا ترجمه رسمی اسناد شرکتی نقش بسیار مهمی در این رابطه دارد..
در واقع این اسناد به اسنادی گفته میشود که توسط چند نهاد یا فرد در یک موضوع خاص ایجادشده و توسط آنها مدیریت و نگهداری میشوند. موضوع مشترک باشند.
انواع ترجمه اسناد شرکتی
اسناد شرکتی به چند بخش تقسیم می شود که در ادامه به بررسی آن می پردازیم:
ترجمه رسمی روزنامه رسمی
این سند مجموعه ای از قوانین تجاری مهم یک کشور است که انواع مختلفی دارد. برخی از انواع روزنامه رسمی عبارت است از: روزنامه رسمی آدرس و مشخصات هر شرکت، ثبت شدن شرکت، تغییر دادن نام شرکتها، تصمیمها و تغییرهای شرکت، تاسیس و راه اندازی شرکت.
کاربرد ترجمه روزنامه رسمی برای صاحب برخی شرکت های ایرانی است که برای گشترش روابط تجاری خود با کشوره های دیگر، تاسیس نمایندگی و یا شرکت در مناقصثه های بین المللی از این سند استفاده میکنند.
ترجمه رسمی اجاره نامه
چنانچه کشوری برای اعطای ویزا از شما اسناد تمکن مالی بخواهد اجاره نامه میتواند در این شرایط به شما کمک کند. در واقع این سند میتواند روند اخذ ویزای شما را تسهیل ببخشد. شما از طریق ترجمه اجاره نامه ثابت میکنید که مقداری پول به هنوان رهن نزد صاحب ملک دارید . نکته مهم درباهر اجاره نامه این است که تنها اجاره نامه هایی با کد رهگیری قابل دریافت تاییدیه از وزارت دادگستری و امور خارجه می باشد. همچنین برای این تاییدیهها حضور مالک، مستاجر، سند مالکیت ملک، اجارهنامه ثبت شده در دفتر اسناد رسمی و ترجمه رسمی اجارهنامه الزامی است.
ترجمه رسمی قرارداد
از انجایی که ترجمه این نوع اسناد بسیار حساس بوده و نیاز به تبحر و دقت بالایی دارد پیشنهاد می شود برای ترجمه آن حتما از یک مترجم رسمی استفاده کنید که به واژگان حقوقی و تجاری مسلط باشد. در نظر داشته باشید که برای ترجمه رسمی قراردادهای شرکتهای دولتی و خصوصی، مهر و امضای مدیرعامل و رئیس شرکت باید در قرارداد وجود داشته باشد. اگر موضوع قرارداد به واردات و صادرات مرتبط باشد، باید تاییدیه اتاق بازرگانی را نیز دریافت کنید. توجه کنید که ترجمه قراردادهای مختلف با توجه به نوع
ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی
این سند نشان دهنده دارایی حقیقی یا حقوقی فرد است و برای اخذ ویزا اعتبار خوبی محسوب می شود. درواقع با ارائه این سند به دولت کشور مورد نظر اطمینان میدهید که بعد از انجام کار خود به کشور برخواهید گشت. در نظر داشته باشید برای ترجمه اظهارنامه مالیاتی باید به قوانین بینالمللی و نحوه اجرای آنها در کشور مقصد توجه کنید.
ترجمه رسمی اساسنامه شرکت
اساسنامه شرکت سندی است که در آن سال تاسیس و ثبت شرکت، تعداد سهام شرکت و نام مدیر در آن قید شده است. این سند نیز برای اخذ ویزا از اهمیت بالایی برخوردار است. توجه کنید که برای کسب اعتبار از طریق سند اساسنامه ثبت شرکت باید دارای مهر اداره کل ثبت شرکتها بوده و نوشتار دقیق نام شرکت و مشخصات سهامداران باید در آن درج شود.
ترجمه رسمی آگهی ثبت شرکت
این آگهی معمولا در روزنامه های رسمی چاپ می شود و جز مهمترین اسناد هر شرکت می باشد. بنابراین مدیران شرکت باید همراه با ارائه روزنامه رسمی برای ترجمه این سند اقدام کنند.
ترجمه رسمی گواهی اشتغال
به منظور اثبات شغل در کشور اعطای گواهی اشتغال به کار جز مدارک مهم پرونده های اخذ ویزا می باشد. این گواهی شامل دو نوع گواهی با شرح وظایف و گواهی بدون شرح وظایف است. وجود این مدرک در کنار مدارک شناسایی شما میتواند در روند اخذ ویزا تاثیر گذار باشد.
در نظر داشته باشید که چنانچه در بخش خصوصی فعال هستید باید روزنامه رسمی شرکت، دفترچه بیمه و سمت شما در کار در کنار گواهی ارائه شود. همچنین اگر در بخش دولتی فعالید باید همراه گواهی حکم کارگزینی داشته باشد.
ترجمه رسمی گواهی سهام
گواهی سهام یکی از مدارکی است که برای ایجاد روابط تجاری و اقتصادی در کشورهای خارجی باید ترجمه شده و به سه صورت گواهی اوراق سهام شامل سه دسته سهامی عام، سهامی خاص و سهام شرکتهای بورسی تقسیم می شود.
نکات مهم در ترجمه اسناد شرکتی
برای ترجمه اسناد شرکتی به این نکات توجه کنید:
- حتما از دارالترجمه های رسمی و معتبر استفاده کنید که در انتخاب واژه ها تبحر و دقت نظر داشته باشند. ترجمه نادرست این اسناد میتواند به ضرر فرد تمام شود. بنابراین، معیارهای انتخاب مترجم، از جمله تجربه، مهارت و رزومه مترجمان باید به دقت مورد بررسی قرار گیرد.
- قبل از سپردن کار سعی کنید نمونه کارهای ترجمه دارالترجمه رسمی را بررسی کنید. تا از کیفیت ترجمه مطمئن شوید.
- مترجم باید با دقت به انتخاب و ترجمه اصطلاحات تخصصی و فنی بپردازد تا انتقال مفهوم صحیح و دقیقی از متن اصلی برای مخاطبین فارسیزبان ایجاد شود.
- مترجم باید اطلاعات محرمانه و مهم موجود در اسناد را با دقت حفظ کرده و از انتشار آنها جلوگیری نماید تا امنیت و حریم خصوصی افراد حفظ شود.
چنانچه به دنبال دارالترجمه رسمی غرب تهران بوده و در نظر دارید اسناد شرکتی خود را در کمترین زمان و با دقت بالا ترجمه کنید. میتوانید از طریق لینک زیر با با ما در تماس باشید.